26. SÉRIE

V českém znění: Vlastimil Zavřel (Homer Simpson), Jiří Lábus (Marge Simpsonová), Martin Dejdar (Bart Simpson), Helena Štáchová (Líza Simpsonová), Dalimil Klapka (děda Simpson / Seymour Skinner), Bedřich Šetena a Jan Vlasák (Montgomery Burns), Mojmír Maděrič (Waylon Smithers / Kirk Van Houten), Jiří Havel (Ned Flanders), Jan Vondráček (Vočko Szyslak), Josef Carda (Lenny Leonard), Jaroslav Horák (Carl Carlson), Bohdan Tůma (šerif Clancy Wiggum / reverend Timothy Lovejoy / Barney Gumble), Vladimír Fišer (Kent Brockman), Stanislav Lehký (šáša Krusty / Komixák), Vítězslav Bouchner (Apu Nahasapeemapetilon), Milan Slepička (starosta Joe Quimby / inspektor Chalmers), Bohuslav Kalva (Dr. Julius Dlaha), Pavel Tesař (Milhouse Van Houten / profesor Frink), Jaroslava Kretschmerová (Selma Bouvierová), Zdeněk Štěpán (Patty Bouvierová), Martin Janouš (Ralph Wiggum / Otto Man / policista Lou), Zdeněk Hess (školník Willie), Ivo Novák (Cletus Spuckler), Radovan Vaculík (Nelson Muntz / Sideshow Mel), Ludmila Molínová (Agnes Skinnerová / kočičí žena), Martin Velda (titulky)
Epizodní role: Zdeněk Hess (rabín Hyman Krustoffsky / kapitán), Jaromír Meduna (Levák Bob / Dr. Marvin Monroe / Howard K. Duff VII), Martin Stránský (Bender), Jan Dolanský (Philip J. Fry), Andrea Elsnerová (Turanga Leela), Dalimil Klapka (profesor Farnsworth), Bohdan Tůma (Zoidberg), Tereza Martinková (Amy Wongová), Stanislav Lehký (Al Bunda), Dušan Kollár (kapitán Bowditch), Ivo Novák (Pharrell Williams), Josef Carda (Rick), Martin Janouš (Morty), Milan Slepička, Mojmír Maděrič, Bohdan Tůma, Bohuslav Kalva, Ondřej Izdný a další
Překlad: Vojtěch Kostiha
Zvuk: Jaroslav Kosán
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Janoušková
Dramaturgie: Lucie Musílková
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy a režie českého znění: Zdeněk Štěpán
Vyrobilo: Studio S Pro Alfa CZ a.s. + Babidabi pro FTV Prima s.r.o. v roce 2015

Zdroj: DabingForum.cz

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *