V českém znění: Vlastimil Bedrna (Homer Simpson), Jiří Lábus (Marge Simpsonová), Martin Dejdar (Bart Simpson), Helena Štáchová (Líza Simpsonová), Dalimil Klapka (Seymour Skinner / Abraham „Děda“ Simpson), Bedřich Šetena (Montgomery Burns), Jan Kuželka (Waylon Smithers), Jaroslava Kretschmerová (Selma Bouvierová), Zdeněk Štěpán (Patty Bouvierová), Jan Vondráček (Vočko Szyslak), Miroslav Saic (Barney Gumble), Blanka Zdichyncová (Edna Krabappelová), Roman Mihina (reverend Timothy Lovejoy), Antonín Molčík (Dr. Marvin Monroe), Jiří Bruder (šáša Krusty), Jiří Havel (Ned Flanders), Zdeněk Hess a Zdeněk Dušek (školník Willie), Bohdan Tůma (šerif Clancy Wiggum), Zdeněk Hess (Carl), Petr Pospíchal a Martin Janouš (Otto Mann), Vítězslav Bouchner (Apu Nahasapeemapetilon), Vladimír Fišer (Kent Brockman), Jan Hanžlík (starosta Joe Quimby), Libor Terš (Milhouse Van Houten), Jindřich Hinke (Lenny Leonard), Bohuslav Kalva (Dr. Julius Dlaha), Martin Velda (titulky)
Epizodní role: Tomáš Juřička (Lyle Lanley), Radan Rusev (Barry White), Stanislav Fišer (Llewellyn Sinclair), Jiří Lábus (Jacqueline Bouvierová), Libor Terš, Petra Jindrová-Lupínková, Vítězslav Bouchner, Bohdan Tůma, Zdeněk Dušek, Petr Rychlý, Zdeněk Hess, Jan Vondráček, Miroslav Táborský, Jaroslav Kaňkovský, Martin Janouš, Miroslava Součková a další
Překlad: Zuzana Kunstýřová, Eva Klimentová, Jana Martinová, Eva Kunstýřová, Michaela Ebrová, Jiří Novák
Dialogy: Zdeněk Štěpán, Eva Štorková, Alena Fišerová, Jiří Novák
Dramaturgie: Alena Fišerová
Zvuk: Jiří Zelenka, Petr Jurečka
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Hana Somolová
Výroba: Miloš Novák
Režie českého znění: Zdeněk Štěpán
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1993, 1994
Zdroj: DabingForum.cz