Protože se v poslední (jinak mimochodem velmi dobré) epizodě nenachází příliš mnoho referencí ani
Podrobně…
Hlas Barta Simpsona, který nám v češtině bezchybně zprostředkovává Martin Dejdar, patří v originále osmatřicetileté mladé dámě, Nancy Cartwrightové. Nancy je z celého Simpsonovského hereckého obsazení ta nejméně známá. Zatímco Dan Castellaneta (Homer) pravidelně účinkuje v seriálu “Simbs” na ABC, Julie Kavnerová (Marge), patří mezi oblíbené herce Woodyho Allena a má za sebou celou řadu filmů (naposledy “Deconstructing Harry” nebo “Dr. Doolitle”) a Yeardley Smithová (Lisa) spolu s Hankem Azariou (Vočko, Apu, Wiggum) hraje v sitcomu “Herman’s Head” na FOXu, tak Nancy kromě práce pro Simpsonovy, a celé řady epizodních rolí v různých televizních seriálech, hrála pouze asi ve třech filmech (“Marion Rose White”, “Yellow Pages” a “Little Nemo”) a v současnosti doufá, že se jí podaří prorazit se svojí one-woman-show “In Search of Fellini”. V poslední době se (stejně jako řada dalších Simpsonovských herců – například Hank Azaria nebo Harry Shearer) objevila v menší roli v Godzille
Naproti tomu je Nancy díky svému širokému hlasovému rozsahu často obsazovaná do animovaných seriálů nebo televizních filmů – účinkovala například v “Animaniacs”, “Goof Troops” nebo “Pound Puppies” a za svojí práci pro Simpsonovy, přesněji řečeno za perfektní hlas Barta Simpsona, získala v roce 1992 cenu Emmy za “Outstanding Voice-Over”. Jejím “hlasovým” učitelem byl Daws Butler, legendární hollywoodský mluvič, mezi jehož nejznámější postavičky patří pes Huckleberry nebo medvěd Yogi.
Nancy o svém prvním rozhovoru s Butlerem říká toto:
“I called him up in California and got his answering machine. This was Ohio, 1977. I didn’t know what an answering machine was. Anyway, I’m listening to this message, and Daws was doing his British butler voice. I just picked up on it and did this little Cockney response, asking him to call me collect.”
(Zavolala jsem mu do Kalifornie a tam to zvednul záznamník. Já jsem žila v Ohiu a psal se rok 1977. Vůbec jsem nevěděla, co to záznamník je. No každopádně jsem poslouchala jeho vzkaz, který Daws namluvil typickým hlasem britského sluhy. Tak jsem se prostě chytla a namluvila jsme svůj vzkaz v Cockneyském dialektu a poprosila jsem ho, aby mi zavolal.)
A příběh pokračuje:
“He did, and we had this incredible conversation that started our long-distance student/mentor relationship. He’d send me scripts, and I’d talk into a tape recorder and send him tapes to critique.
(A on mi skutečně zavolal, a vedli jsme spolu naprosto neuvěřitelný rozhovor, který odstartoval náš dálkový vztah studenta s učitelem. On mi posílal scénáře, já jsem je namluvila na kazetu, a ty jsem mu posílala ke kritice.)
Kromě Barta Simpsona mluví Nancy také Todda Flanderse a Nelsona Muntze (jeho známé “CHA-chá.”). Sama k tomu dodává: “It’s pretty funny – I don’t do girls on the show.” (Je to docela vtipný, že v seriálu nemluvím žádnou holku). Ve skutečnosti je ale obvyklé, že hlasy malých chlapců mluví “starší” ženy, protože se tak není třeba obávat náhlých hlasových změn spojených s pubertou, známých pod rozkošným slovem “mutace”. Při úvodním castingových zkouškách pro skeče v show Tracey Ullmanové sice četla Nancy roli Lisy, a Barta měla původně mluvit Yeardley Smithová, ale po několika minutách si to obě dámy prohodily a tak už to zůstalo. Nancyin hlas ve skutečnosti není Bartovu příliš podobný, není tak drsný a chraplavý, ale Nancy nedělá příliš velké potíže přejít v běžném hovoru do Bartova hlasu… (Naproti tomu, když mluví Nelsona, tak se musí soustředit o něco více, dokonce podvědomě sešklebí tvář a povytáhne obočí.)
Nancy přiznává, že popularitu, kterou jí její hlas přináší, si docela užívá. “It creates a wonderful effect. If people are having a bad day, it brightens them up.” (Má to skvělé účinky. Když má někdo špatný den, tak jim ho to pomůže trochu vylepšit.) Například, když Nancy sedí v restauraci a zdá se jí, že obsluha není příliš soustředěná, nebo pozorná, zavolá si číšníka ke stolu, a zeptá se ho jestli se rád dívá na Simpsonovy. Pokud je odpověď ano, nasadí Nancy Bartův hlas a řekne: “Hi! I’m Bart Simpson. Who the hell are you?”… 🙂 Fakt, že v originále mluví Barta Simpsona žena, totiž není dodnes znám ani mnoha americkým divákům, protože původní záměr produkčního štábu byl držet herce v přísné anonymitě (což mimo jiné znamenalo že ne(s)měli poskytovat žádné rozhovory), a tak vytvořit jistou tajemnou atmosféru a umožnit Simpsonovým (míněno postavám) zdát se v myslích diváků “živějšími a skutečnějšími”.
Se svojí prací pro Simpsonovy je Nancy evidentně spokojena neboť říká:
“To me, this is the best job on the planet, working on the show. We only tape one day a week. There’s a lot of freedom so actors can do other projects. And infact I’m getting paid to have a good time. And this job, you can be pregnant or whatever, and it’s cool… and you don’t have to memorize lines.”
(Pro mě jsou Simpsonovi ta nejlepší práce na světě. Nahráváme jenom jeden den v týdnu, takže herci mají dost času na další projekty. Ve skutečnosti mi platí za to, že se dobře bavím. A navíc: při téhle práci můžete být klidně těhotná nebo cokoliv a je to v pohodě… a nemusíte se učit repliky nazpaměť.)