Překlad dnešní epizody byl opět vcelku dobrý, přesto některé repliky překladem poněkud utrpěly, například tato skvělá Wiggumova hláška (originální překlad byl “Je mi líto, Simpsonová, budete to muset vzít znova. Četl jsem si a neměl jsem zapnutou kameru. Hele, muchomůrka.”)
Wiggum: Oh, sorry, Simpson: you’ll have to do the course again. I was trying to get this, er, Magic Eye thing to work. Aw, look at that! Heh, a pony.
(Je mi líto, Simpsonová, budete to muset vzít znova. Snažil jsem se zmáknout tenhle 3D obrázek. A hele, poník.)
Nebo také tato Hermanova replika, která v originále skrývala jeden dobrý vtípek:
Herman: So long, gotta catch the 5:01!
(Sbohem, musím chytit vlak.)
Což o to, vlak ano, ale vlak v 5:01… Levi’s 501 jeans – pochopili? 🙂
No a teď snad několik skvělých replik, nejprve nám Homer ukáže jaký respekt chová k představitelům zákona: zatímco stojí se svým autem na třech místech pro vozíčkáře najednou, tak řekne Marge:
Homer: I’ll just be a second, Marge, I’m going to get some beer for those kids over there.
(Hned jsem zpátky, Marge, jenom koupím pár piv támhletěm nezletilcům.)
Marge ve své nové roli donutí nosit Barta bezpečnostní vycpávky, ale když ho chytí místní chuligáni, tak to dopadne asi trochu jinak, než si představovala:
Kearney: Take that, Safety Boy!
Jimbo: This padding’s so easy on the knuckles, I could punch all day!
Tumáš, Micheline.
Ty vycpávky jsou tak měkký, že bych do nich moh’ mlátit celej den!)
Dokonce i Homer a jeho přátelé mají povšechné povědomí o internetu:
Lenny: Hey, great news, guys: I picked up a nudie deck for our game.
Homer: Hmmm… “The Girls of the Internet”… ooh, I’d go on-line with them any day!
(Skvělá zpráva hoši, mám pro vás karty s nahatejma holkama.
Hmmm… “Holky z Internetu”… s těma bych se napích na síť každej den!)
No a nakonec jeden skvělý rozhovor mezi šerifem Wiggumem a pilným studentem policejní akademie:
Wiggum: All right, you scrawny beanpoles: becoming a cop is _not_ something that happens overnight. It takes one solid weekend of training to get that badge.
Man: Forget about the badge! When do we get the freakin’ guns?!
Wiggum: Hey, I told you, you don’t get your gun until you tell me your name.
Man: I’ve had it up to here with your “rules”!.
(Dobrá vy vychrtlíci, poldou se nestanete přes noc, je třeba jeden víkend tvrdýho tréninku, než dostanete placku.
Zapomeň na placku! Kdy dostaneme ty blbý bouchačky?!
Hej, už jsem ti řekl, že pistoli nedostaneš, dokud mi neřekneš svoje jméno.
Už mám těch vašich “předpisů” po krk!)