Tlouštík Homer

  • The Odd Couple – v jedné z epizod počítá Oscar kliky stejně jako Homer.
  • Much Ado About Nothing – tuto Shakespearovu hru paroduje název jídla, které si Homer kupuje (“Much Ado About Stuffing” – Mnoho povyku pro nádivku).
  • What’s Eating Gilbert Grape? – scéna kdy se Bart s kamarády kouká oknem na obézního Homera je přímo z tohoto filmu.
  • A Bridge Too Far – na tento film naráží chlapík, který si z Homera dělá legraci tím, že mu doporučuje film “A Fridge Too Far” (Příliš vzdálená lednička) – originální překlad: Strastiplná cesta do lednice.
  • The Adventures of Poseidon – film o katastrofě zaoceánského parníku, kdy se v jedné scéně lodní kaplan v podání Gena Hackmana ocitne ve stejné situaci jako Homer ve scéně kdy přelézá obří nádrž a snaží se zavřít ventil (dík za tento tip patří Vaškovi)
  • Benny a Billy McCraryovi – nejtlustší dvojčata na světě – dohromady 650 kg (viz. minulá epizoda 3F16 (The Day the Violence Died)), jejichž figuríny sedí na svých motocyklech v obchodě pro tlouštíky.
  • John Bower Minnoch – nejtlustší muž na světě (635 kg) jeho figurína je první “manekýn” u dveří v obchodě a pravděpodobně i Bartova představa “tučnáka v invalidním důchodu” vychází z tohoto cvalíka…
  • Compaq – klasická počítačová historka o naivních uživatelích kteří bombardují servisní hot-lines dotazy ohledně lokace libovolné (“any”) klávesy je ve skutečnosti smutnou realitou – tato otázka je ve skutečnosti jednou z nejfrekventovanějších vůbec (alespoň v USA), což vedlo například pracovníky help desku v Compaqu k tomu že přepracovali veškerou firemní dokumentaci a místo věty “Press any key” do svých manuálů píší “Press the ENTER key”…
  • Crystal Buzz Cola – na své cestě po skvrně od oleje přejede Homer kolem automatu na Crystal Buzz Colu, ve kterém si v epizodě 1F03 (Marge on the Lam) zaklesnul ruku, když si chtěl vytáhnout jednu plechovku zadarmo.
  • Franklin Delano Roosevelt – ve scéně pětiminutovky tělocviku na začátku epizody říká pan Burns “I want to see more Teddy Roosevelts and less Franklin Roosevelts!” (český překlad je “Chci vidět radostné tváře, žádné mračení.”), což je poněkud drsný vtip narážející na fyzické postižení FDR, v porovnání s jeho bratrancem Theodorem.
  • Three Mile Island – závěrečná řeč pana Burnse, ve které děkuje Homerovi za záchranu Springfieldu zní v originále takto: “Homer, your bravery and quick thinking have turned a potential Chernobyl into a mere Three Mile Island. Bravo!”, a Monty v ní naráží na Černobyl, který je všeobecně známá jako nejhorší nukleární katastrofa v dějinách a na nehodu v elektrárně na “Three Mile Island”, která nakonec nevybuchla, ale přesto kontaminovala část ostrova – originální přirovnání, jako ostatně u Montyho vždycky… 🙂

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *